莘莘學(xué)子通常在出國留學(xué)申請或是在學(xué)成歸國在國內(nèi)辦理學(xué)歷認(rèn)證這2種情形下,需要翻譯成績單。成績單翻譯涉及多語言之間的互譯,最常見的是中英文成績單翻譯,或更多語種的成績單翻譯。在做成績單翻譯的同時,還涉及成績單翻譯的有效性,因此成績單翻譯一定要選擇正規(guī)的翻譯公司(即有工商注冊成立的具備翻譯服務(wù)資質(zhì)的翻譯公司)進(jìn)行翻譯,并加蓋備案的中英文雙語翻譯認(rèn)證章,否則成績單翻譯是無效的。
成績單原件一般要申請人到所在院校的教務(wù)處申請,成績單翻譯其主要作用也是為了辦理留學(xué)申請、歸國就業(yè)、移民簽證、人才中心備案存檔等情況,所有原版中文成績單拿到手后,需要根據(jù)成績單使用的語種,將成績單翻譯成對應(yīng)語種的版本。還有,在辦理國外學(xué)歷認(rèn)證時,需要將外文成績單翻譯成中文版本并加蓋翻譯章。
成績單翻譯蓋章,一般有兩種情況,第一種是由翻譯公司將翻譯后的成績單文件,加蓋翻譯認(rèn)證章和翻譯公司的公章,這種是翻譯公司對成績單翻譯進(jìn)行翻譯認(rèn)證擔(dān)保;另一種是學(xué)生在拿到成績單翻譯件后,會原學(xué)校加蓋學(xué)校的章,具體看客戶的需求情況。
翻譯成績單注意事項:
成績單國內(nèi)院校在不提供英文版本的情況下,需要學(xué)生找專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)把中文成績單翻譯成需要語種,留學(xué)方面則要根據(jù)要求看要加蓋那種印章,國外的成績單則是在國內(nèi)就業(yè)、人才中心留檔等方面要把成績單翻譯成中文版本。
成績單翻譯要求:
1、成績單翻譯必須是工商備案政府指定的涉外翻譯機(jī)構(gòu),并有備案的中英文雙語翻譯專用章。
2、翻譯公司中文全稱必須含有“翻譯”兩字,同時公司英文名稱全稱必須含有“Translation”單詞。
3、成績單翻譯要選擇常年從事留學(xué)、簽證相關(guān)的翻譯機(jī)構(gòu),對相關(guān)的翻譯要求有著明確的認(rèn)識,清楚各種翻譯要求。
4、成績單翻譯件要有翻譯人員手寫簽字和翻譯資格證書證明以及譯員聲明信息。
5、成績單翻譯要排版成和原文件一樣的格式,保證中英成績單版本對照一致的情況下,保證成績單翻譯的美觀度和可讀性。
譯心翻譯公司成績單翻譯保障:
每份成績單翻譯100%符合官方要求,翻譯人員嚴(yán)格按照原格式排版,若原版有問題,則為您美化排版,保障成績單查閱效果。
每份成績單翻譯件都會加蓋工商備案的中英文翻譯專用章,和譯員手寫簽名以及譯員聲明以及譯員翻譯證書編號,再提供譯心公司營業(yè)執(zhí)照并加蓋公司公章,為您翻譯件提供詳盡的資質(zhì)文件;同時為您承諾,遵守客戶的各項要求,為您的文件絕對保密;若成績單翻譯件無效,全額為您退款,請您放心。
我們向您承諾,譯心的每一份成績單翻譯件均可隨時聯(lián)系我司進(jìn)行核實驗證,協(xié)助你順利辦理簽證認(rèn)證公證。